close
一把刀實用查詢📘

昭公二十七年


昭公·昭公二十七年

作者:左丘明

  【經】二十有七年春,公如齊。公至自齊,居于郓。夏四月,吳弑其君僚。楚殺其大夫郤宛。秋,晉士鞅、宋樂祁犁、衛北宮喜、曹人、邾人、滕人會于扈。冬十月,曹伯午卒。邾快來奔。公如齊。公至自齊,居于郓。

  【傳】二十七年春,公如齊。公至自齊,處于郓,言在外也。

  吳子欲因楚喪而伐之,使公子掩余、公子燭庸帥師圍潛。使延州來季子聘于上國,遂聘于晉,以觀諸侯。楚秀尹然,工尹麇帥師救潛。左司馬沈尹戌帥都君子與王馬之屬以濟師,與吳師遇于窮。令尹子常以舟師及沙汭而還。左尹郤宛、工尹壽帥師至于潛,吳師不能退。

  吳公子光曰:「此時也,弗可失也。」告鱄設諸曰:「上國有言曰:『不索何獲?』我,王嗣也,吾欲求之。事若克,季子雖至,不吾廢也。」鱄設諸曰:「王可弑也。母老子弱,是無若我何。」光曰:「我,爾身也。」

  夏四月,光伏甲于堀室而享王。王使甲坐于道,及其門。門階戶席,皆王親也,夾之以铍。羞者獻體改服于門外,執羞者坐行而入,執铍者夾承之,及體以相授也。光僞足疾,入于堀室。鱄設諸置劍于魚中以進,抽劍刺王,铍交于胸,遂弑王。阖廬以其子爲卿。

  季子至,曰:「苟先君廢無祀,民人無廢主,社稷有奉,國家無傾,乃吾君也。吾誰敢怨?哀死事生,以待天命。非我生亂,立者從之,先人之道也。」覆命哭墓,複位而待。吳公子掩余奔徐,公子燭庸奔鍾吾。楚師聞吳亂而還。

  郤宛直而和,國人說之。鄢將師爲右領,與費無極比而惡之。令尹子常賄而信讒,無極谮郤宛焉,謂子常曰:「子惡欲飲子酒。」又謂子惡:「令尹欲飲酒于子氏。」子惡曰:「我,賤人也,不足以辱令尹。令尹將必來辱,爲惠已甚。吾無以酬之,若何?」無極曰:「令尹好甲兵,子出之,吾擇焉。」取五甲五兵,曰:「置諸門,令尹至,必觀之,而從以酬之。」及飨日,帷諸門左。無極謂令尹曰:「吾幾禍子。子惡將爲子不利,甲在門矣,子必無往。且此役也,吳可以得志,子惡取賂焉而還,又誤群帥,使退其師,曰:『乘亂不祥。』吳乘我喪,我乘其亂,不亦可乎?」令尹使視郤氏,則有甲焉。不往,召鄢將師而告之。將師退,遂令攻郤氏,且爇之。子惡聞之,遂自殺也。國人弗爇,令曰:「爇郤氏,與之同罪。」或取壹編棺焉,或取壹秉稈焉,國人投之,遂弗也。令尹炮之,盡滅郤氏之族黨,殺陽令終與其弟完及佗與晉陳及其子弟。晉陳之族呼于國曰:「鄢氏、費氏自以爲王,專禍楚國,弱寡王室,蒙王與令尹以自利也。令尹盡信之矣,國將如何?」令尹病之。

  秋,會于扈,令戍周,且謀納公也。宋、衛皆利納公,固請之。範獻子取貨于季孫,謂司城子梁與北宮貞子曰:「季孫未知其罪,而君伐之,請囚,請亡,于是乎不獲。君又弗克,而自出也。夫{山乙}無備而能出君乎?季氏之複,天救之也。休公徒之怒,而啓叔孫氏之心。不然,豈其伐人而說甲執冰以遊?叔孫氏懼禍之濫,而自同于季氏,天之道也。魯君守齊,三年而無成。季氏甚得其民,淮夷與之,有十年之備,有齊、楚之援,有天之贊,有民之助,有堅守之心,有列國之權,而弗敢宣也,事君如在國。故鞅以爲難。二子皆圖國者也,而欲納魯君,鞅之願也,請從二子以圍魯。無成,死之。」二子懼,皆辭。乃辭小國,而以難複。

  孟懿子、陽虎伐郓。郓人將戰,子家子曰:「天命不慆久矣。使君亡者,必此衆也。天既禍之,而自福也,不亦難乎?猶有鬼神,此必敗也。烏呼!爲無望也夫,其死于此乎!」公使子家子如晉,公徒敗于且知。

  楚郤宛之難,國言未已,進胙者莫不謗令尹。沈尹戌言于子常曰:「夫左尹與中廄尹莫知其罪,而子殺之,以興謗讟,至于今不已。戌也惑之。仁者殺人以掩謗,猶弗爲也。今吾子殺人以興謗,而弗圖,不亦異乎?夫無極,楚之讒人也,民莫不知。去朝吳,出蔡侯朱,喪太子建,殺連尹奢,屏王之耳目,使不聰明。不然,平王之溫惠共儉,有過成、莊,無不及焉。所以不獲諸侯,迩無極也。今又殺三不辜,以興大謗,幾及子矣。子而不圖,將焉用之?夫鄢將師矯子之命,以滅三族,國之良也,而不愆位。吳新有君,疆埸日駭,楚國若有大事,子其危哉!知者除讒以自安也,今子愛讒以自危也,甚矣其惑也!」子常曰:「是瓦之罪,敢不良圖。」九月己未,子常殺費無極與鄢將師,盡滅其族,以說于國。謗言乃止。

  冬,公如齊,齊侯請飨之。子常子曰:「朝夕立于其朝,又何飨焉?其飲酒也。」乃飲酒,使宰獻,而請安。子仲之子曰重,爲齊侯夫人,曰:「請使重見。」子家子乃以君出。

  十二月,晉籍秦致諸侯之戍于周,魯人辭以難。

翻譯

  二十七年春季,昭公到齊國去。昭公從齊國回來,住在郓地,這是說住在國都以外。

  吳王想要借楚國有喪事的機會進攻楚國,派公子掩馀、公子燭庸領兵包圍潛地,派延州來季子到中原各國聘問。季子到晉國聘問,以觀察諸侯的態度。楚國的秀尹然、工尹麇領兵救援潛地,左司馬沈尹戌率領都邑親兵和王馬的部屬增援部隊,和吳軍在窮地相遇。令尹子常帶著水軍到了沙汭而回來,左尹郤宛、工尹壽領兵到達潛地,吳軍不能撤退。

  吳國的公子光說:“這是機會,不能失去了。”告訴鱄設諸說:“中原的國家有話說:‘不去尋求,哪裏能夠得到王位。’我是王位的繼承人,我就要尋求。事情如果成功,季子雖然來到,也不能廢掉我。” 鱄設諸說:“君王是可以殺掉的。但是我母親老了,兒子還小,我拿他們沒有辦法。”公子光說:“我,就是妳。”

  夏季,四月,公子光在地下室埋伏甲士而設享禮招待吳王。吳王讓甲士坐在道路兩旁,壹直到大門口。大門、台階、裏門、坐席上,都是吳王的親兵,手持短劍護衛在吳王兩旁,端菜的人在門外先脫光衣服再換穿別的衣服,端菜的人膝行而入,持劍的人用劍夾著他,劍尖幾乎碰到身上,然後才遞給上菜的人。公子光假裝有病,躲進地下室,鱄設諸把劍放在魚肚子裏然後進入,抽出劍猛刺吳王,兩旁親兵的短劍也交叉刺進了鱄設諸的胸膛,結果還是殺死了吳王。阖廬讓鱄設諸的兒子做了卿。

  季子到達,說:“如果先君沒有廢棄祭祀,百姓沒有廢棄主子,土地和五谷之神有人奉獻,國家和家族沒有顛覆,他就是我的國君。我敢怨恨誰?哀痛死去的,事奉活著的,以等待天命。不是我發起了動亂,誰立爲國君,我就服從誰,這是先代的常法。”到墳墓前哭泣複命,回到自己原來的官位上等待命令。吳國的公子掩馀逃奔徐國,公子燭庸逃亡鍾吾,楚軍聽說吳國發生動亂就收兵返回。

  郤宛正直而和善,國內的人們都喜歡他。鄢將師做右領,和費無極勾結,憎恨郤宛。令尹子常貪求財物而相信誣蔑人的話,費無極就誣陷郤宛,對子常說:“郤宛要請您喝酒。”又對郤宛說:“令尹要到您家裏去喝酒。”郤宛說:“我是下賤的人,不足以讓令尹到這裏來。令尹如果真想要前來,賜給我的恩惠就太大了。我沒有東西奉獻,怎麽辦?”費無極說:“令尹喜歡皮甲武器,您拿出來,我來挑選。”選取了五領皮甲,五種武器,說:“放在門口,令尹到來,壹定要觀看,就乘機獻給他。”等到舉行享禮的那壹天,郤宛把皮甲武器放在門邊的帳幔裏,費無極對令尹說:“我幾乎讓您遭禍,郤宛打算對您不利,皮甲和武器都放在門口了。您壹定不要去!況且這次潛地的戰役,本來楚國可以得志于吳國,郤宛受了賄賂而回來,又贻誤了將領們,讓他們退兵,說‘乘人動亂而進攻,不吉祥’。吳國乘我們有喪事,我們乘他們的動亂,不也是可以的嗎?”令尹讓人到郤氏那裏看動靜,就看到有皮甲和武器在門口。令尹不去郤家了,便召見鄢將師並把情況告訴他,鄢將師退下,就下令攻打郤氏,並且放火燒了他的家。郤宛聽到消息,就自殺了。國內的人們不肯放火,鄢將師下令說:“不燒郤家,和他同罪。”有人拿著壹張席子,有人拿著壹把稻草,國內的人們都拿去扔掉,因此沒有燒著,令尹派人燒了郤家,把郤氏的族人、親屬全都消滅,殺了陽令終和他的弟弟完及佗,還殺了晉陳和他的子弟。晉陳的族人在國都裏喊叫說:“鄢氏、費氏以君王自居,專權而禍亂楚國,削弱孤立王室,蒙蔽君王和令尹來爲自己牟利。令尹全都相信他們了,國家將要怎麽辦?”令尹很擔心。

  秋季,晉國士鞅、宋國樂祁犁、衛國北宮喜、曹人、邾人、滕人在扈地會見,這是爲了命令去成周戍守,同時商量送回昭公。宋國、衛國都認爲送回昭公對自己國家有利,堅決地請求。範獻子在季孫那裏取得了財禮,對司城子梁和北宮貞子說:“季孫還不知道他自己的罪過,而國君攻打他,他請求囚禁、請求逃亡,在當時都得不到同意。國君又沒有戰勝他,就自己出國了,難道沒有防備而能趕走國君嗎?季氏恢複原來的職位,是上天挽救了他,止息了昭公親兵的憤怒,啓發了叔孫氏的心意。不是這樣,難道那些人攻打別人反而脫下皮甲手拿箭筒在那裏玩?叔孫氏害怕禍難的泛濫,因而自願和季氏站在壹邊,這是上天的意志。魯國的國君請求齊國幫助,三年沒有成功。季氏很受百姓的擁護,淮夷親附他,有打十年的准備,有齊國、楚國的支援,有上天的贊助,有百姓的幫助,有堅守的決心,有諸侯壹樣的權勢,但沒有敢把事情公開,事奉國君像在國內壹樣。所以鞅認爲難辦。您二位都是爲國家考慮的人,想要送回魯國國君,這也是鞅的願望。請跟隨您二位去包圍魯國,如果不成功,我就爲此而死。”這二位害怕,都辭謝了。于是就辭退小國,而答複晉國說事情不好辦。

  孟懿子、陽虎進攻郓地,郓地人准備迎戰。子家子說:“天命無可懷疑已經很久了,讓國君逃亡的,壹定就是這批人。上天已經降禍于國君,而要自己求福,不也是很困難嗎?如果有鬼神,這壹戰必然失敗。啊!沒有希望了吧!恐怕要死在這裏了吧!”昭公派子家子到晉國去。昭公的親兵在且知被打敗。

  楚國郤宛的禍難,國內的怨言沒有停止,進胙肉的人無不指責令尹,沈尹戌對令尹子常說:“左尹和中廄尹,沒有人知道他們的罪過,而您殺了他們,招致指責,到現在沒有停止。戌很懷疑:仁愛的人殺了人來掩蓋指責,他還不幹呢,現在您殺了人來招致指責,而不考慮補救辦法,不也很奇怪嗎?那個費無極,是楚國的壞人,百姓沒有不知道的。去掉朝吳、趕走蔡侯朱、喪失太子建、殺害連尹伍奢,遮蔽君王的耳目,讓他聽不清看不明。如果不是這樣,平王的溫和仁慈,恭敬節儉,有超過成王、莊王而沒有不及他們的地方。所以還得不到諸侯的擁戴,是由于接近了費無極。現在又殺了三個無罪的人,招致了極大的指責,幾乎要牽涉到您身上了。而您不去想辦法,哪裏還用得著您?鄢將師假傳您的命令,消滅了三個家族。這三個家族,都是國家傑出的良材,在位沒有過錯。吳國新近立了國君,邊境壹天天緊張。楚國如果發生戰事,您恐怕危險了!聰明人消除誣陷來使自己安定,現在您喜歡讒人來使自己危險,您的昏庸也太過份了!”令尹子常說:“這是我的罪過,豈敢不好好想壹下!”九月十六日,令尹子常殺了費無極和鄢將師,把他們的族人全部消滅了,來讓國內的人們高興,于是怨謗的言論就停止了。

  冬季,昭公到齊國去,齊景公請求設享禮招待他。子家子說:“每天早晚都在他的朝廷上,又設享禮幹什麽?還是喝酒吧。”于是就喝酒,讓宰臣向昭公敬酒,自己卻請求退席。子仲的女兒名叫重,是齊景公的夫人,齊景公說:“請讓重出來見您。”子家子就帶著昭公出去了。

  十二月,晉國的籍秦把諸侯的戍卒送到成周,魯國人用發生禍難爲理由,辭謝不去。

關于“昭公二十七年”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍


返回首頁 | 📱 行動版 | 電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3